1. Personal
and academic reflection (1,000 words)
a. Reflection on Personal Development (500 words)
·
What your expectations were
before you left
Antes de salir de casa mis
expectativas de cómo estará mi
intercambio Erasmus estaban mucho más peor de lo que es en realidad. Yo
estaba muy asustada y nerviosa que todo va a salir mal. A pesar de que he
estado viviendo en extranjero por
dos años ya, estaba bajo mucha presión que venía principalmente del hecho de que la cultura española es
diferente y que tengo que hablar en español todo el tiempo, desde el primer día.
Combinado con el hecho de que voy a estar fuera de mi zona de confort de nuevo y que voy a estar en un
lugar totalmente desconocido con gente nueva, me hizo pensar que será un año difícil y exigente por delante de mí.
Por supuesto, tuve algunos días malos, sobre todo en el principio, pero en general yo hice frente con
muchas situaciones diferentes y
todo salió bien. Una vez que arreglé los problemas, empecé a disfrutar de mi estancia en España completamente. Empecé a viajar, me
encanté pasar mi tiempo libre con mis amigos
nuevos más y más cada día,
etc. En general, yo pensaba que
todo vaya peor, pero tal vez el punto crucial era el apoyo financiero y moral que recibí de mis familiares y amigos.
b. Reflection on Academic Development (500 words)
· Provide an Action Plan to show
what actions you want to take at the beginning of your period abroad and how
these actions developed throughout your stay abroad.
Mi plan de acción antes de moverme a España consistió en:
·
Encontrar
alojamiento
·
Conocer
las tradiciones locales
·
Ponerme
en contacto con la universidad para las clases de español
·
Encontrar
a personas de Napier que irán a la misma universidad
· Usando
los medios sociales para encontrar otros estudiantes Erasmus que van a Alicante
también
Por supuesto, una vez que llegué a Alicante todas estas acciones se
desarrollaban de una manera. Encontrar alojamiento antes de ir al destino es
muy difícil porque algunas fuentes no son confiables. Por eso a veces es bueno
que se atiene a la opción más segura que en este caso fue la de las residencias
universitarias que se encuentran cerca de la universidad.
Conocer las tradiciones locales se le dio un poco más fácil porque yo sabía
mucho para España antes de mudarme aquí. Sin duda, la convivencia con la
población local ayuda a conseguir su forma de vivir, pero también visitando
restaurantes españoles ayudaba a conocer la cultura y las tradiciones.
Además encontré a tres personas de mi universidad que están en un intercambio
Erasmus en Alicante también y ahora compartimos esta experiencia increíble
juntos. Los grupos y las comunidades de intercambios Erasmus en los medios de comunicación
social como Facebook y Twitter ayudaron a encontrar gente de todo el mundo que
en la actualidad realizan su programa de intercambio en España y así
encontrábamos muchos de nuestros amigos nuevos.
·
What you did to improve your
language skills
Yo personalmente empecé a estudiar español hace siete años cuando estaba en
la escuela secundaria como segunda lengua extranjera. Así que antes de venir a
España, ya tenía un cierto nivel de conocimiento y pude hacer frente a
diferentes situaciones. En la universidad yo todavía estaba estudiando español
junto con mis clases de turismo para que yo mantenga mi nivel y no me olvido de
la lengua que sucede con mucha facilidad si no se practica. Yo, también, estaba
manteniendo en contacto con amigos españoles que he conocido en mis numerosos viajes
al país durante los años.
Mudarme a España cambió las cosas radicalmente. Debido a que todas las
clases en la universidad están en español, sólo escuchando a los profesores y
mis compañeros me ayudaba a mejorar mi conocimiento mucho porque tratando de
entender lo que otras personas están diciendo, me enteré de cómo decir las
cosas correctamente. Cada conferencia, libro, artículo, etc. que tenemos es en
español. Esto ayuda a tener un enfoque diferente y utilizar un vocabulario
mejor cuando se trata de hablar. Hacer nuevos amigos cada día y tratar de
hablar lo más posible en español todos los días también mejoró mi capacidad de
hablar.
No sólo estaba hablando en español con mis amigos nuevos, sino también me
uní a un “tándem”, que es un intercambio conversacional entre personas de
diferentes países. Ayudé a mucha gente para mejorar su inglés y todos ellos me
ayudaron con mi español. También comencé a usar un diccionario español-español
en lugar de traducir las palabras que no sabía al inglés.
·
How you dealt with the education
system in your country of residence.
El sistema educativo en España es muy diferente que en el Reino Unido y de
lo que yo estaba acostumbrado a hacer en la universidad. Sin embargo, es muy
similar al sistema educativo en mi propio país (Bulgaria) y parece mucho al
sistema escolar con todas las pruebas, las prácticas, el trabajo en grupos, las
presentaciones, etc. El cambio fue un poco chocante en el principio porque yo
no lo esperaba, pero me acostumbré a él. Al parecer, el trabajo en equipo es
algo muy importante en el sistema educativo español, y eso definitivamente me
ayudó a aprender más rápido y con mayor eficacia.
2. Analysis
of 2 critical incidents (1,000 words)
a. Select 2
episodes (critical incidents) from the above personal and academic
reflection to illustrate the challenges you have met, how you dealt with them,
what you did or/and should have done and what the outcomes were.
El primer accidente crítico es sobre las dificultades durante mis
primeros días o un mes cuando me mudé a España, y en particular sobre el
desafío de entender a las personas españolas. A pesar de que, como he dicho arriba,
he estado estudiando español por algunos años ya, viviendo entre la gente que
habla español es otro caso. Encontrando todo tipo de personas, de diferentes
edades, de diferentes partes del país, etc. siempre es bueno, pero en el
principio fue muy duro. No sólo era difícil comenzar a hablar con ellos, pero
era muy difícil entender lo que están diciendo. Los problemas comenzaron con
las conversaciones en la calle, en el banco, etc, pero luego, cuando las clases
empezaron me di cuenta de que algunos de los profesores hablan demasiado rápido
y no comprensible para mí. De hecho tenía algunos desafíos en las primeras
clases, pero después de unas semanas y una vez que conocí los diferentes acentos
de los profesores, la velocidad de hablar no era un problema ya. Sorprendentemente,
comprendí que entiendo mejor las personas más jóvenes que los de mayor edad.
Hablaba con fluidez y tuve conversaciones adecuadas con la gente joven de la
recepción de mi residencia, las personas en el banco, los agentes en la policía
cuando iba a registrarme, el repartidor de pizza y todos los estudiantes
españoles que conocí en mis clases o en la residencia donde vivo. La esencia del
problema no es tanto el acento sino cómo la gente trata a otras personas,
especialmente a los extranjeros como yo. Cada persona es diferente y todo el
mundo trata a otras personas de manera diferente. Algunos son más amables, más
educados, más sociables, más alegre, algunos hablan rápido, algunos hablan lento,
etc, y las personas tienen diferentes actitudes. Como resultado de todo eso,
empecé a ver televisión y películas en español y a escuchar el radio local más
y más cada día para que pueda practicar mis habilidades de escuchar. Y ahora,
sólo unos meses más tarde, puedo decir que estoy mucho más fluido en la lengua,
puedo entender casi cada persona con la que hablo, incluso si me encuentro con
ellos por primera vez.
Unas de las películas
españolas que he visto:
‘El bueno, el feo y el malo’ (1966)
‘Vicky Cristina Barcelona’ (2008)
‘[Rec]’ (2007)
‘El orfanato’ (2007)
‘El laberinto del fauno’ (2006)
El siguiente incidente
crítico es sobre un
proyecto o trabajo de grupo en la universidad que fue bien en particular. Yo y
mi grupo teníamos que preparar una presentación de 20 minutos sobre la economía
española, y más especializa en la Comunidad Valenciana. El asunto de la presentación
fue muy duro y no estábamos seguros si podemos enfrentar a ello. Teníamos dos
meses para trabajar y preparar para presentar en frente de toda la clase y
nuestra profesora. Al principio tuvimos problemas relacionados con los
diferentes roles en el grupo para cada persona. La separación de la tarea no
fue nada fácil y era probablemente el desafío más grande que la presentación.
Hemos trabajado muy bien durante nuestras reuniones de grupo y todo el mundo contribuyó
igualmente con el fin de que sea buena la presentación y para que todos
nosotros estemos satisfechos con el resultado.
Otro problema fue presentarla, no sólo por la presión de estar de pie en
frente de mucha gente y hablar de algo en que particularmente no estábamos muy
buenos, sino también porque no nos permitieron tener cualquier notas por lo que
si nos quedamos atrapados en alguna parte, tuvimos que improvisar. Esto no era
una cosa fácil cuando lo haces en un idioma extranjero y las expectativas son
muy altas. Pero la hicimos sorprendentemente bien y toda la presentación fue un
éxito.
Todo esto me hizo darme cuenta de que estos últimos meses de estancia en el
extranjero, sin duda me han hecho aún más independiente de lo que era antes.
Sin embargo, me hice aún mejor en el trabajo en grupo, que es algo útil para toda mi vida adelante.
Aquí he adjuntado una foto de todo lo que tenía que estudiar para la
exposición y nuestras notas de las clases de economía.